新舊約聖經及生命讀經五年共同追求 ─ 首頁

─「 新 舊 約 聖 經 及 生 命 讀 經 五 年 共 同 追 求 . 家 打 開 事 奉 . 參 加 全 時 間 訓 練 」 討 論 區─
公告:本版是專為討論分享與生命讀經相關的題目,若與此主旨無關之議題及感言,請勿張貼。
 
 常見問題常見問題   搜尋搜尋   會員列表會員列表   會員群組會員群組   會員註冊會員註冊   個人資料個人資料   登入登入 

登入檢查您的私人訊息登入檢查您的私人訊息   

請問“上帝"之稱
前往頁面 1, 2, 3  下一頁
 
       新舊約聖經及生命讀經五年共同追求 ─ 討論區 首頁 -> 「聖經真理」問答討論
上一篇主題 :: 下一篇主題  
發表人 內容
tingweiung1987

註冊時間: 2004-02-22
文章: 36
來自: The Church of God in Sarikei
發表發表於: 星期日 十月 03, 2004 6:41 am    文章主題: 請問“上帝"之稱

為何在主恢復里,我們不用“上帝”這個名詞?
我常被公會的朋友問到而不知該如何回答。
希望弟兄姊妹能幫幫忙。
感謝主。 Smile
_________________
???@????§???°÷?°??°??×???t?G§@?@??±o?????H?C
回頂端
u01138

註冊時間: 2004-02-24
文章: 15
發表發表於: 星期日 十月 03, 2004 8:59 pm    文章主題:

「上帝」一辭源於中國道家思想,在不少的四書五經裡都找得到這個辭。

例如∶

《詩經》
上帝是皇,皇矣上帝 (上帝是最伟大的、至高者)
上帝是依∶(上帝是我們的依靠)
上帝是祗∶(上帝是我們敬畏的神靈)

孔子《論語》
「郊社之禮,所以事上帝也;宗廟之禮,所以祀乎其先也。明乎郊社之禮、禘尝之義,治國其如示諸掌乎。」(祭祀上帝為治國之本)

簡單說,「上帝」的原意相當於無形的道,後來演變為眾神明中地位最高的。

1919年出版的和合版聖經借用了「上帝」一辭來翻譯「耶和華Jehovah」,
以致於後來華人基督徒把「神」叫成「上帝」。

我們相信的「神」是獨一的真神 ;而「上帝」一辭除了代表中國祭祀的傳統外,更表明他是很多鬼神中的其中一個,而不是獨一的 。

這完全不符合真理,所以你會發現∶
和合版聖經中所有的「上帝」在恢復版裡都改成了「神」。
回頂端
tingweiung1987

註冊時間: 2004-02-22
文章: 36
來自: The Church of God in Sarikei
發表發表於: 星期一 十月 04, 2004 5:07 am    文章主題:

謝謝 u01138.
感謝主.
_________________
???@????§???°÷?°??°??×???t?G§@?@??±o?????H?C
回頂端
ad6964

註冊時間: 2004-02-27
文章: 26
來自: the church in sanchong,taiwan
發表發表於: 星期五 二月 11, 2005 4:19 pm    文章主題: Re: 請問“上帝"之稱

tingweiung1987 寫到:
為何在主恢復里,我們不用“上帝”這個名詞?
我常被公會的朋友問到而不知該如何回答。
希望弟兄姊妹能幫幫忙。
感謝主。 Smile


 不論"上帝"一辭原意為何,
現在不論是否為基督徒,該辭幾乎已變成是God的意思,
你問問你週遭的人就知道.
所以請勿太執著與拘泥於可不可用這辭.
例外還有, "吃"與'喫'," 它"與'牠'....等.
不須為了一個辭與用法
造成彼此隔閡與分裂.
感謝神. Smile
回頂端
jamesshau

註冊時間: 2004-02-24
文章: 272
來自: The Church in Cupertino, CA, USA
發表發表於: 星期六 二月 12, 2005 1:43 am    文章主題: Re: 請問“上帝"之稱

ad6964 寫到:

你問問你週遭的人就知道.


為何不問問你裡面的主呢?祂喜悅我們這樣稱呼祂嗎?
回頂端
jamesshau

註冊時間: 2004-02-24
文章: 272
來自: The Church in Cupertino, CA, USA
發表發表於: 星期六 二月 12, 2005 1:55 am    文章主題:

隨從世代的習俗﹐從來都不應該是基督徒生活行事的原則。

羅十二2 不要模仿這世代﹐反要藉著心思的更新而變化﹐叫你們驗證何為神那美好可喜悅並純全的旨意。
回頂端
ad6964

註冊時間: 2004-02-27
文章: 26
來自: the church in sanchong,taiwan
發表發表於: 星期日 二月 20, 2005 1:39 pm    文章主題: Re: 請問“上帝"之稱

    人稱做玫瑰的

    叫任何別的名字

    仍然芬芳...

 本人平常甚少使用"上帝"一詞來稱God
但對習慣使用上帝或上主等詞之弟兄姊妹本人持接納的態度

 再次聲明
願在主, 在弟兄姊妹中間, 別為了詞語字句而搞隔閡;
並且別落入知識樹的原則.

 感謝神~

「...知識樹上的果子,你不可吃,因為你吃的日子必定死。」(~創二16∼17)
「...字句殺死人,那靈卻教人活」(~林後三6)
回頂端
jamesshau

註冊時間: 2004-02-24
文章: 272
來自: The Church in Cupertino, CA, USA
發表發表於: 星期一 二月 21, 2005 2:56 pm    文章主題:

ad6964 寫到:
    人稱做玫瑰的

    叫任何別的名字

    仍然芬芳...



這位聖徒的意思﹐相信是說名並不重要。我不信的姊姊也是這樣說的。她相信各個宗教信的都是同一位神﹐只是名不同罷。因著這個觀念﹐她一直拒絕救恩﹐自信所行的﹐更討神喜悅(正如該隱一樣。嗐!)聖經如何說的呢﹖

徒四12 除祂以外,別無拯救,因為在天下人間,沒有賜下別的名,我們可以靠著得救。

名錯了﹐就沒了救恩。猶太人豈不是事奉真神(只是不信耶穌是基督﹐沒有照著神的路來事奉)﹖卻至今猶在悽悽惶惶的靠自己的掙扎求生存。

徒四10 你們眾人和以色列眾百姓就當知道,乃是在拿撒勒人耶穌基督,就是你們所釘十字架,神從死人中所復活者的名裡,在這名裡,這人才站在你們面前健康完好。

獨一的名﹐乃是耶穌。我恐怕ad6964要我們去問問的週遭的人﹐包括名為基督徒的﹐若問這些人徒四12中這個名是什麼﹖只怕不只一半要說是「上帝」(所謂的「基督教的神」)。你若覺得我誇大其辭﹐不妨實地試驗一下。

願我們都看見仇敵要僭取人的敬拜﹐要廢去神的救恩﹐是何等的無所不用其極!

每次聽到神的兒女使用「上帝」這個詞的時候﹐總叫我裡頭憂傷﹐仿彿看到出三二拜金牛犢的景象。我相信這已然超出羅十四在吃和守日等類實行的不同上﹐接納信心軟弱者的範圍(出二三13、賽四二Cool。[即便你認為這是同類的事﹐也當如保羅一樣在真理上清楚﹐而不是含混的以為都無所謂。] 雖然目前為止﹐我還沒有一次感覺應當當場指明這樣稱呼的不當﹐也還沒有如tingweiung1987這樣的機會可以合適的說明﹐但若一次主有得勝者的呼召﹐我們願否做個「殺弟兄」的利未人呢﹖

今天華語特會中﹐弟兄說到﹐一是在三一神裡。唯有我們「遷入」三一神裡﹐我們才真是一。而且只要我們在三一神裡﹐我們就必然是一。在祂裡面沒有分裂。

所以﹐

一、我們是否有經歷﹐至少相信﹐一個聖徒若是真願意去問問主﹐主必能保守他活在一個與人與神都是合宜的光景裡呢﹖

二、反面消極的來說﹐我們是否認識﹐甚至定罪﹐自己定意的「合宜的作法」卻不在三一神裡的﹖
回頂端
banban

註冊時間: 2004-05-07
文章: 178
來自: ?O?W
發表發表於: 星期一 二月 21, 2005 9:43 pm    文章主題:

我非常同意ad6964所說的話 !
不論"上帝"一辭原意為何,
現在不論是否為基督徒,該辭幾乎已變成是God的意思,
你問問你週遭的人就知道.
所以請勿太執著與拘泥於可不可用這辭.

願在主, 在弟兄姊妹中間, 別為了詞語字句而搞隔閡;
並且別落入知識樹的原則.

雖然弟兄們覺得用"神"比較好 ! 但是我們也不該定罪那些用“上帝”這個名詞的基督徒 !
"神"和“上帝”都是中文翻譯的名稱 ! 在使用上只有達不達意的問題 !不應該成為彼此的隔閡與分裂的因素 !
至於jamesshau所說的:
每次聽到神的兒女使用「上帝」這個詞的時候﹐總叫我裡頭憂傷﹐仿彿看到 出三二拜金牛犢的景象。我相信這已然超出羅十四在吃和守日等類實行的不同上﹐接納信心軟弱者的範圍(出二三13、賽四二。[即便你認為這是同類的事﹐也當如保羅一樣在真理上清楚﹐而不是含混的以為都無所謂。] 雖然目前為止﹐我還沒有一次感覺應當當場指明這樣稱呼的不當﹐也還沒有如tingweiung1987這樣的機會可以合適的說明﹐但若一次主有得勝者的呼召﹐我們願否做個「殺弟兄」的利未人呢﹖

我覺得jamesshau說的跟大數的掃羅有點像----口吐威嚇兇殺的話 !
回頂端
joechen

註冊時間: 2004-02-27
文章: 53
發表發表於: 星期二 二月 22, 2005 12:56 pm    文章主題:

首先說明:”神”字並不是用來繙譯”耶和華”, 乃是用來繙譯希伯來文的"以羅欣",及希臘文的Theos.

在這堬酗H所論的牽涉到兩個問題:一個是名稱的繙譯,一個是名稱連同名稱所指的對象. 起初的問題主要是前者, 後來jamesshau弟兄所論的主要是後者. 其實這兩者固然有關,卻也必須釐清:

1. “名稱”的背後有”對象”, 在此大家所談的對象是指聖經所啟示宇宙萬物的創造者,擁有者. 對此,大家應無問題.

2. 接著就是名稱問題,在此牽涉到名稱繙譯的問題,因為聖經原文不是中文,所以中文聖經是譯文,不是原文; 中文幾種聖經繙譯版本(包括天主教版本)堭N指這對象所用的原文字譯為"上帝","神","天主",最為普遍.

3. 既然是譯文就有繙譯上的限制的問題.大家都同意,兩種語言間的繙譯是很難很難百分之百準確的. 繙譯的目的積極一面當然最重要是求盡可能傳達原意,還有消極一面:要求盡可能減少被誤解的可能性.

4. 對於"上帝"或"神"這繙譯名稱之爭,由來已久. 兩者其實都沒有錯(因所指對象是同一位),但是用"上帝"這名稱確有比用"神"這名稱不上算的地方. 個人領會說明如下:

A. "上帝"這辭在中國古代以來指天上主宰萬物的神(見:周何編"國語活用辭典"),用這辭指我們所信的"對象"並無不可, 但在概念和感覺上有所侷限. 我們所信的這一位神是"超越眾人,貫徹眾人,也在眾人之內的."--弗四6. 用"上帝"的繙譯名稱使人感覺,領會祂是高高在上的一位. 當然祂確實是高高在上的一位,但祂不只是這樣的一位. 所以用"上帝"這名稱稱祂,一面不能說錯,但另一面會給人較有侷限的概念和感覺.

B. "神"這辭在中文堳創造萬物,宇宙的主宰,也含有微妙難知之意(見周何編"國語活用辭典"). 明顯,若以這概念來說, 所指的在對象上也無問題. 我們相信神造人時在人堶惘w置了"永遠"(傳三11),為叫人尋求神,或者可以揣摩而得(徒十七27),所以中國人與所有其他人種一樣有"神"的概念, 雖然他們造許多偶像,發明宗教,固然是錯誤,但從正面看,這正證明他們需要神, 他們最原始的那種對”神”的概念是對的,只是不知這位"未識之神"(徒十七23)是那位,以致拜了許多人封的神,人造的神. 有意思的是: 國語和合本的"上帝版"在行傳十七章二十三節的譯文是"未識之神",這媊隄"神"的字,在原文,與他們在新約其他地方譯為"上帝"的字是同樣的Theos. 因此,"上帝"版的譯者也用"神"字指人類靈奡M求的那一位宇宙的創造者.

C. "神"這辭至少在表面字義上,沒有"上帝"這辭直接所給的那個概念上的侷限的感覺; 而中國人對那創造宇宙萬有的"未識之神", 一般概念上的稱呼是用"神"這名稱, 所以我們用這名稱來指所有人類靈堜珒M求的一位, 正合事實.

D. 用"教會"和"召會"這兩個譯辭為例,就可清楚看出繙譯一面以盡力達意為要,並要盡力減少誤解. 請看"國語活用辭典"對教會這辭的解釋:信奉同一宗教的信徒組織的團體,...通常稱基督教系統的團體為教會. 而我們用召會一辭,一下就能領會是召出來的會眾,正合原文字義,也合該辭所指最基本的意義--我們是神所召出來的一班人. 進一步,我們常說,我們不是信一個宗教,所以教會一辭的確與我們所領會的有距離. 因此,恢復本用召會一辭.

E. 我要進一步說,名詞的繙譯當然要越準確越好,但一個名稱本身難以代表所指對象的全部,所以聖經纔有許多其他的名稱稱我們所信的神:耶和華,主,耶和華以勒,父...還有更多描述的辭:天上的神,天地的主,自隱的神...所以,從最基本的--名稱越準確,越少誤解起,我們還要一直不斷的對神有進一步的認識. 這樣那"名稱"的內含對我們就越來越豐富完全. 有人問過李弟兄(大意是這樣):既然呼求主名就能享受主的豐富,那是否我們就只要一直呼求主名就好了?李弟兄回答說(大意是這樣):一面說呼求主名就享受主的豐富,但你享受多少主的豐富,在於你對主的認識. 你認識主是你的救贖主,你呼求主就享受主是你的救贖主.你認識主是你的救主,你呼求主就享受主是你的救主,你認識主是你的生命,你呼求主就享受主是你的生命...

F. 另一面說, 用對的名稱,卻也有可能對名稱所指的對象有錯誤或不完全的認識,像猶太人所認識的神(他們還用原文呢!)一般就只到舊約所啟示的,他們不相信這位神已經成為肉體成為為人的耶穌,經過釘死復活的過程;在更正教堣]有許多信徒喜歡用”神版”聖經(根據香港聖經公會出版的和合本聖經版本,”神版”是比較多人用的),但他們有些人可能不接受神住在人堛漕さ.所以讓我們向這位對的"對象"敞開, 接受祂的名(概念越準確越好,越少不必要的侷限越好), 繼續不斷的認識祂,享受祂之於我們的豐富.
回頂端
hmk1952

註冊時間: 2004-03-11
文章: 65
來自: ¥x?W
發表發表於: 星期二 二月 22, 2005 1:53 pm    文章主題: 用詞準確

自從我進入主的恢復後,主的憐憫及屬靈智慧的賜與,使我很寶愛我們的恢復本聖經,及各種書報。記得讀高中時,我對國文不太有興趣,老師講得很好而我當時卻不太喜歡讀。被主得著以後讀屬靈書報越多,越發現每個字的含意真有不同,才覺中文每個字表達的的奧妙,真如joechen聖徒說的【召會】與【教會】含意的不同,【上帝】、【神】、【三一神】都有不同,用詞對才能知道含意也才能更清楚的領會。
所以讓人領會神,確實【用詞】還需準確,我們真是需表達的準確,但不是與人競爭,辯論。
聖經的原文我沒學過,我無法自己去領會,所以都藉著在靈裡讀我們的弟兄花費代價寫出的恢復本及各種書報來領會,在靈裡真是阿們!越阿們,就越領會其中每個字、每個詞的奧秘及奧妙。願主賜給每位聖徒都有智慧和啟示的靈!
回頂端
jamesshau

註冊時間: 2004-02-24
文章: 272
來自: The Church in Cupertino, CA, USA
發表發表於: 星期三 二月 23, 2005 2:07 am    文章主題:

我一直(也仍然是)很享受也很尊重joechen弟兄的交通。弟兄認為「上帝」只是一個較不合適的翻譯﹐主要根據『"這辭在中國古代以來指天上主宰萬物的神(見:周何編"國語活用辭典")』。

一方面來說﹐我承認絕大多數現代的中國人其實並不曉得「上帝」原本是傳統思想裡眾神中至高主宰的一位(就如宙斯之於希臘神話中的諸神一般)。因此當現代人稱「上帝」時並沒有多神的思想(這點和西方人說到宙斯時不同)。然而有多少天主教徒知道他們所膜拜的馬利亞懷抱嬰兒耶穌像是來自巴比倫的異教?有多少基督徒知道他們車後貼的魚形標誌(嵌著Jesus)﹐不是指「得人如得魚」﹐而同樣是來自異教的東西?基督徒稱「上帝」時﹐固然對象是神﹐但以色列人拜金牛犢時﹐他們的對象豈不是「帶你們出埃及的神」?有許多人仍在拜耶穌像﹐我們誰能說他們心裡的對象不是主耶穌嗎?然而心裡的對象是一回事﹐領受敬拜的是誰又是另一回事。

另一方面來說﹐我敢確定的說﹐絕大多數現代的中國人對「上帝」的領會﹐並不是周何編"國語活用辭典所定義的﹕「天上主宰萬物的神」﹐而是「基督教的神」。這樣的領會合適嗎?豈不是多神思想的一個變相?讀「上帝版」聖經的基督徒甚至覺得*必須*使用「上帝」這個詞來稱呼神﹐以示區別。這樣的區別對嗎?

也許弟兄們覺得我太過了﹐但我寧可太過也不願與偶像有任何干連。主可為我作見證﹐我的交通一點也沒有在審判使用「上帝」這個詞的弟兄姊妹﹐只是盼望神的兒女能在這點上脫離大巴比倫的混雜。(雖然這樣的說話﹐對他們來說﹐可能如「殺了他們」一般的難以接受。) 若我是愚昧的﹐就按照我的愚昧接納我吧!

羅十四22-23 你有信心﹐就當自己在神面前持守。… 但那疑惑的人若吃了﹐就必被定罪﹐因為不是出於信心。凡不是出於信心的﹐都是罪。
回頂端
hmk1952

註冊時間: 2004-03-11
文章: 65
來自: ¥x?W
發表發表於: 星期三 二月 23, 2005 10:36 am    文章主題: 忠信

對於jamesshau弟兄【這樣的靈】,在主裡阿們!
因為在於【人對主的認識】,我們需在神的正確話語裡讓人領會神,也要說在神經綸裡的新語言。
對於神,我們在祂面前需作一個正直、正確分解真理無愧的工人,就算受逼迫也對主忠信!願我們都是忠信的人!
回頂端
bear198

註冊時間: 2004-03-28
文章: 122
發表發表於: 星期三 二月 23, 2005 2:20 pm    文章主題: 上帝?God?

Definition
god (SPIRIT) [Show phonetics]
noun [C]
1 a spirit or being believed to control some part of the universe or life and often worshipped for doing so, or a representation of this spirit or being:
the ancient Greek gods and goddesses
See also the gods.

2 someone who is very important to you, whom you admire very much, and who greatly influences you:
His most devoted fans think of Elvis Presley as a sort of god.

(from Cambridge Advanced Learner's Dictionary)

Definition
God (MAKER) [Show phonetics]
noun [S not after the]
(in especially Christian, Jewish and Muslim belief) the being which made the universe, the Earth and its people and is believed to have an effect on all things:
Do you believe in God?

(from Cambridge Advanced Learner's Dictionary)

教育部國語辭典

查詢上帝的結果如下:

【玄天上帝】
【上帝】
【上帝教】
【玉皇上帝】

教育部國語辭典

【上帝】
注音一式 ㄕㄤˋ ㄉ|ˋ
注音二式 shng d
相似詞 天主
相反詞
解釋 天帝。易經˙豫卦˙象曰:先王以作樂崇德,殷薦之上帝,以配祖考。三國演義˙第十一回:我乃南方火德星君也,奉上帝敕,往燒汝家。
君主、帝王。詩經˙大雅˙蕩:蕩蕩上帝,下民之辟。毛亨˙傳:上帝,以託君王也。後漢書˙卷六十七˙黨錮傳˙李膺傳:頃聞上帝震怒,貶黜鼎臣。

基督教徒稱所信仰、崇拜的神為上帝。文明小史˙第三十八回:黎教士說聲:可憐好好的人,把他捉來當禽獸看待,這還對得住上帝嗎?
回頂端
bear198

註冊時間: 2004-03-28
文章: 122
發表發表於: 星期三 二月 23, 2005 2:29 pm    文章主題:

馬太福音生命讀經
第十七篇
2 補充的新律法-不可向弟兄動怒,不可蔑視弟兄,不可定罪弟兄

 在二十二節王說,『但是我告訴你們,凡向弟兄動怒的,難逃審判。凡罵弟兄拉加的,難逃議會的審判;凡罵弟兄魔利的,難逃火坑的火。』舊時代的律法對付殺人的行為,國度的新律法卻對付怒氣,就是殺人的動機。因此,國度新律法的要求,比舊時代律法的要求更深,需要新造更高級的生命來應付。二十二節的弟兄一辭,證明王這堛爾頇O對信徒說的。

 我們最難作到的就是控制自己的怒氣。有些人似乎很溫和,但他們發脾氣時,他們的怒氣就像一匹野馬。當我們的怒氣發出來,沒有人能勒住我們或控制我們。有相當的年日,我因著怒氣的問題,一直通不過這一章。

 我們也很難不蔑視或定罪人。在二十二節,主說到不可罵弟兄『拉加』或『魔利。』拉加,意即愚蠢、廢物,一種輕蔑的說法。魔利,意即傻瓜,希伯來文定罪的說法,指背叛者。(民二十10。)這辭比輕蔑的說法『拉加』更為嚴重。不定罪弟兄,也不蔑視弟兄真是難!-也許你連一星期不蔑視或定罪人都挨不過。似乎我們每天不是蔑視人,就是定罪人。丈夫和妻子彼此蔑視並定罪。我不信有一個例外。每個妻子都蔑視並定罪過自己的丈夫,每個丈夫也同樣對待過自己的妻子。這是真實的問題。當你讀到這堙A你還能說自己是得勝者,是國度的子民麼?但不要失望,要受鼓勵。請記住,我們有得勝的生命。在你堶惆S有王麼?我們是國度的子民,我們堶惘酗。這王是君尊、得勝的生命。不要看你自己。你若看自己,會完全灰心。忘掉自己,注視你堶惕g尊的生命。乃是這生命使我們成為國度的子民。忘掉你天然的生命,跟隨這君尊的生命。
回頂端
從之前的文章開始顯示:   
       新舊約聖經及生命讀經五年共同追求 ─ 討論區 首頁 -> 「聖經真理」問答討論 所有的時間均為 台北時間 (GMT + 8 小時)
前往頁面 1, 2, 3  下一頁
1頁(共3頁)

 
前往:  
無法 在這個版面發表文章
無法 在這個版面回覆文章
無法 在這個版面編輯文章
無法 在這個版面刪除文章
無法 在這個版面進行投票


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
繁體中文強化版由 竹貓星球PBB2中文強化開發小組 製作
Igloo Theme Release v0.9 Created By: Igloo Inc. and PROX Designs in association with Kazer0 Designs.